Blog Archive

Thursday, March 4, 2010

भयभेरवं

‘‘तस्स मय्हं, ब्राह्मण, एतदहोसि – ‘यंनूनाहं या ता रत्तियो अभिञ्‍ञाता अभिलक्खिता – चातुद्दसी पञ्‍चदसी अट्ठमी च पक्खस्स – तथारूपासु रत्तीसु यानि तानि आरामचेतियानि वनचेतियानि रुक्खचेतियानि भिंसनकानि सलोमहंसानि तथारूपेसु सेनासनेसु विहरेय्यं अप्पेव नामाहं भयभेरवं पस्सेय्य’न्ति। सो खो अहं, ब्राह्मण, अपरेन समयेन या ता रत्तियो अभिञ्‍ञाता अभिलक्खिता – चातुद्दसी पञ्‍चदसी अट्ठमी च पक्खस्स – तथारूपासु रत्तीसु यानि तानि आरामचेतियानि वनचेतियानि रुक्खचेतियानि भिंसनकानि सलोमहंसानि तथारूपेसु सेनासनेसु विहरामि। तत्थ च मे, ब्राह्मण, विहरतो मगो वा आगच्छति, मोरो वा कट्ठं पातेति, वातो वा पण्णकसटं [पण्णसटं (सी॰ पी॰)] एरेति; तस्स मय्हं ब्राह्मण एतदहोसि [तस्स मय्हं एवं होति (सी॰ स्या॰)] – ‘एतं नून तं भयभेरवं आगच्छती’ति। तस्स मय्हं, ब्राह्मण, एतदहोसि – ‘किं नु खो अहं अञ्‍ञदत्थु भयपटिकङ्खी [भयपाटिकङ्खी (सी॰)] विहरामि? यंनूनाहं यथाभूतं यथाभूतस्स [यथाभूतस्स यथाभूतस्स (सी॰ स्या॰)] मे तं भयभेरवं आगच्छति, तथाभूतं तथाभूतोव [यथाभूतो यथाभूतोव (सी॰ स्या॰)] तं भयभेरवं पटिविनेय्य’न्ति। तस्स मय्हं, ब्राह्मण, चङ्कमन्तस्स तं भयभेरवं आगच्छति। सो खो अहं, ब्राह्मण, नेव ताव तिट्ठामि न निसीदामि न निपज्‍जामि, याव चङ्कमन्तोव तं भयभेरवं पटिविनेमि। तस्स मय्हं, ब्राह्मण, ठितस्स तं भयभेरवं आगच्छति। सो खो अहं, ब्राह्मण, नेव ताव चङ्कमामि न निसीदामि न निपज्‍जामि। याव ठितोव तं भयभेरवं पटिविनेमि। तस्स मय्हं, ब्राह्मण, निसिन्‍नस्स तं भयभेरवं आगच्छति। सो खो अहं, ब्राह्मण, नेव ताव निपज्‍जामि न तिट्ठामि न चङ्कमामि, याव निसिन्‍नोव तं भयभेरवं पटिविनेमि। तस्स मय्हं, ब्राह्मण, निपन्‍नस्स तं भयभेरवं आगच्छति। सो खो अहं, ब्राह्मण, नेव ताव निसीदामि न तिट्ठामि न चङ्कमामि, याव निपन्‍नोव तं भयभेरवं पटिविनेमि।


"The thought occurred to me: 'What if — on recognized, designated nights such as the eighth, fourteenth, and fifteenth of the lunar fortnight — I were to stay in the sort of places that are awe-inspiring and make your hair stand on end, such as park-shrines, forest-shrines, and tree-shrines? Perhaps I would get to see that fear and terror.' So at a later time — on recognized, designated nights such as the eighth, fourteenth, and fifteenth of the lunar fortnight — I stayed in the sort of places that are awe-inspiring and make your hair stand on end, such as park-shrines, forest-shrines, and tree-shrines. And while I was staying there a wild animal would come, or a bird would make a twig fall, or wind would rustle the fallen leaves. The thought would occur to me: 'Is this that fear and terror coming?' Then the thought occurred to me: 'Why do I just keep waiting for fear? What if I were to subdue fear and terror in whatever state they come?' So when fear and terror came while I was walking back and forth, I would not stand or sit or lie down. I would keep walking back and forth until I had subdued that fear and terror. When fear and terror came while I was standing, I would not walk or sit or lie down. I would keep standing until I had subdued that fear and terror. When fear and terror came while I was sitting, I would not lie down or stand up or walk. I would keep sitting until I had subdued that fear and terror. When fear and terror came while I was lying down, I would not sit up or stand or walk. I would keep lying down until I had subdued that fear and terror.

No comments:

Post a Comment