Wednesday, November 24, 2010

पभस्सरसुत्त Pabhassara Sutta: Luminous

‘‘पभस्सरमिदं, भिक्खवे, चित्तं।


भिक्षुओ , यह मन दीप्तिमान है ।


"Luminous, monks, is the mind.


तञ्‍च खो आगन्तुकेहि उपक्‍किलेसेहि उपक्‍किलिट्ठ’’न्ति।


और यह मन बाहर से आनेवाले दोषों से दूषित होता है।


And it is defiled by incoming defilements."

‘पभस्सरमिदं, भिक्खवे, चित्तं। तञ्‍च खो आगन्तुकेहि उपक्‍किलेसेहि 
विप्पमुत्त’’न्ति।


यह मन दीप्तिमान है और यह बाहर से आनेवाले दोषों से मुक्त होता है ।


"Luminous, monks, is the mind। And it is freed from incoming defilements."


तं अस्सुतवा पुथुज्‍जनो यथाभूतं नप्पजानाति। तस्मा ‘अस्सुतवतो पुथुज्‍जनस्स चित्तभावना नत्थी’ति वदामी’’ति।


जिन्हें यह शिक्षा नहीं मिली है वे सामान्य जन इस मन की वास्तविक स्थिति को नहीं जानते। इसीलिए मैं कहता हूँ कि ऐसे लोगों के मन का विकास नहीं होता है।


The uninstructed run-of-the-mill person doesn't discern that as it actually is present, which is why I tell you that — for the uninstructed run-of-the-mill person — there is no development of the mind।


तं सुतवा अरियसावको यथाभूतं पजानाति। तस्मा ‘सुतवतो अरियसावकस्स चित्तभावना अत्थी’ति वदामी’’ति।


जिन्हें यह शिक्षा मिली है ऐसे आर्यशिष्य यह सत्य जानते है। इसीलिए मैं कहता हूँ कि ऐसे सुशिक्षित आर्यशिष्यों के मन का विकास होता है ।


The well-instructed disciple of the noble ones discerns that as it actually is present, which is why I tell you that — for the well-instructed disciple of the noble ones — there is development of the mind."


(AN 1.49-52), translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu. Access to Insight, August 8, 2010, http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an01/an01.049.than.html।
हिन्दी अनुवाद : राजीव

No comments:

Post a Comment