Blog Archive

Friday, February 11, 2011

निब्बान सुत्तं

एवं मे सुतं – एकं समयं भगवा सावत्थियं विहरति जेतवने अनाथपिण्डिकस्स आरामे। तेन खो पन समयेन भगवा भिक्खू निब्बानपटिसंयुत्ताय धम्मिया कथाय सन्दस्सेति समादपेति समुत्तेजेति सम्पहंसेति। तेध भिक्खू अट्ठिं कत्वा मनसि कत्वा सब्बं चेतसो समन्‍नाहरित्वा ओहितसोता धम्मं सुणन्ति।
अथ खो भगवा एतमत्थं विदित्वा तायं वेलायं इमं उदानं उदानेसि –
‘‘निस्सितस्स चलितं, अनिस्सितस्स चलितं नत्थि। चलिते असति पस्सद्धि, पस्सद्धिया सति नति न होति। नतिया असति आगतिगति न होति। आगतिगतिया असति चुतूपपातो न होति। चुतूपपाते असति नेविध न हुरं न उभयमन्तरेन [न उभयमन्तरे (सब्बत्थ) म॰ नि॰ ३.३९३; सं॰ नि॰ ४.८७ पस्सितब्बं]। एसेवन्तो दुक्खस्सा’’ति। चतुत्थं।



I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi, in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that time the Blessed One was instructing urging, rousing, and encouraging the monks with Dhamma-talk concerned with Unbinding. The monks — receptive, attentive, focusing their entire awareness, lending ear — listened to the Dhamma.
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
One who is dependent has wavering.
 One who is independent has no wavering.
There being no wavering, there is calm.
There being calm, there is no desire.
There being no desire, there is no coming or going.
There being no coming or going, there is no passing away or arising.
There being no passing away or arising, there is neither a here nor a there nor a between-the-two.
This, just this, is the end of stress.


"Nibbana Sutta: Total Unbinding (4)" (Ud 8.4), translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu. Access to Insight, July 8, 2010, http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/ud/ud.8.04.than.html.

No comments:

Post a Comment